近日,一则“南京师范大学(微博)国际文化教育学院院长给来华留学生起中文名字”的新闻,在留学生贴吧里引起了热议。许多来华留学生在网络上纷纷晒出自己的中文名字,对外汉语教师们纷纷晒出了给学生起的中文名字。
中文名字五花八门
作为对外汉语教师的王小翠说:“外国学生的中文名字大致分为老师给起名和学生自己起名两种情况。老师大多采用音译的形式为学生起名,如果实在找不到相同的音就音译加意译。如美国学生stars,我们就直接给他取名‘司达思’。”
除了上述情况,学生以个人爱好来取名的也不在少数。一位南京大学(微博)的留学生说:“我爱吃中国的羊肉串,同学们就叫我‘羊肉串’了。”除了“羊肉串”,我们还发现了“天使”、“鸡冠花”、“洗大碗”、“熬夜娃·啃粥”等有趣的中文名字。
毕业于北京语言大学、名叫smith的美国留学(微博)生告诉笔者,在中国,他叫“李小龙”,边说边一腿高抬,两拳紧握,摆出李小龙功夫的招牌姿势。他说:“我的朋友中,有的因为喜欢明星,有的因为对中国古典诗歌感兴趣,而给自己起了范冰冰、章子怡、李太白、杜甫等中文名字。”
任教于匈牙利某高校的刘教授说:“留学生对中文名字的钟情,反映出他们对中国文化的热爱。外国学生中文名字的多种多样,也反应了随着经济的发展,中国文化在世界上的影响力越来越大。”
中文名字为汉语学习助力
据统计,截至2011年,在华外国留学生人数超过29万,全球学习汉语的人数逾4000万。这么庞大的群体,要想尽快地掌握中文,先起个中文名字是一个不错的选择。
“我觉得汉语学习者一开始就有个中文名字,会方便他们在中国的学习和生活。”曾赴泰国任教的张蓓蓓说,“中文名字也能有效地促进学习。比如,‘b’、‘p’两个清音,一个为不送气音,一个为送气音,外国人往往发不好。我就把班上两个学生的名字起成‘小波’和‘小坡’,这样一来,同学们在叫他们两人时会格外注意发音,否则就该叫错人啦。”中文名字可以让对外汉语课堂的语音教学达到事半功倍的效果。
另一方面,中文名字也让外国人对汉语产生更大的兴趣。如那个叫“羊肉串”的留学生,因为喜欢吃羊肉串,就从羊肉串的制作方法入手,学习羊肉串的选材、制作、调料的调制。由一个中文名字开始了解中国美食,进而了解美食的历史和文化。这样一层层深入,汉语学习成了有趣的探索。
中文名字不能瞎起
《国家通用语言文字法》第二章第十七条针对我国公民姓名的问题规定,“可以保留姓氏中的异体字”,但其中并没有涉及外国人中文姓名的用字问题。
我们在现实生活中发现,有一些外国人起的中文名字在令人捧腹之余也有一些别扭。如一个外国人给自己取的中文名字是“冯色狼”,够吓人的。还有的外国人的中文名字中使用了生僻字(包括音义不全的,古文字隶定字形,方言字和异体字)。如一个日本人的中文名字叫“草彅刚”,这在信息录入“彅”的时候会带来不便。
若想保证中文名字在社会中的有效使用,就要遵循基本的、约定俗成的规则,不能完全随心所欲。因为一旦你用了这个名字,它就不仅属于你,也属于社会用字。语言学家王宁认为:人名用字规范是出于一种非常积极的,对社会生活的调整,而不是一种消极的限制。规范人名用字不是对姓名权的侵犯,而是对人名用字的正确引导,从而保证汉语学习者,在学习和使用汉语文字的权利得到更好的保障。